Make bloody sure Tom don't fire at me. He won't. I'll be there.
Da quanto tempo non spari ad un uomo?
How long since you fired a gun at a man?
lo ho sparato, perché non spari?
What you doing? - I did it!
Sembra che io non spari più a salve.
Looks like I ain't shooting with blanks no more.
Tu non spari a sangue freddo, vero?
But you're not the cold-blooded type, are you, Mr. Mitchell?
Non spari a Babbo Natale, Sig. Bring.
Don't shoot at Santa Claus, Mr. Bring.
Non ricordo se gliene ho parlato, 007... ma un perfetto tiratore si suppone che non spari al proprio capo
I don't know if I've mentioned it, 007... but a perfect marksman isn't really supposed to shoot his own boss.
Anzi, perché non spari a te stesso?
In fact, why don't you shoot yourself?
Basta che... basta che non spari fino al mio segnale.
Just don't shoot till I tell you to, all right?
No, voglio assicurarmi... che non spari a nessun altro.
No, we're just going to make sure he doesn't shoot anyone else, that's for sure.
Non spari a qualcuno dove tutti possono vederti, no?
You don't shoot someone where everyone can see you, do you?
Perche' non spari il chip al piccolo bastardo?
(Connor:) Why Don't You Chip The Bastard.
Ma anche loro sanno... che non spari ai poliziotti!
But even they know... you don't shoot cops!
Staro' bene a meno che tu non spari troppo presto.
I'll be fine as long as you don't shoot too early.
Non ci siamo scambiati le chiavi fino a quando... lei non spari'.
We didn't trade keys until... after she disappeared.
Ma aiuta se non spari quelle grosse.
But it helps if you're not dropping F-bombs.
Per favore, non spari, la prego, non spari.
Please don't shoot. Please don't shoot.
Se parli bene di me ai tuoi amici comunisti e non spari ad Hoffman qui, ti dirò quello che so.
If you nicely speak about me for your communist friends and Hoffmann here doesn't shoot, thus have I to tell you what I know.
Basta che non spari ai passanti innocenti o a me.
Just don't shoot any innocent bystanders. Or me.
Beh, e' un po' che non spari.
Well, you haven't shot in a while.
E' meglio che non spari al messaggero.
You don't want to shoot the messenger.
Non spari ai cattivi, ma alla carta.
We're not shooting bad guys, we're shooting paper.
Se non possiedi un pitone e non spari heavy metal alle 4:00, saremo migliori amiche.
As long as you don't own a python and blast death metal at 4 AM... we're gonna be best friends.
Il contadino si alza dal cespuglio e urla "Non spari, non sono un'alce, non sono un'alce."
The peasant stands up from the bushes, shouts, "don't shoot." I'm not an elk. I'm not an elk."
Come farai il colpo se non spari alla gente?
How you gonna do the heist with us, if you don't shoot people?
Non spari finche' non glielo dico io, signor Jarvis!
We don't have more time! Do not take the shot until I tell you, Mr. Jarvis!
Facciamo che non spari ai buoni, eh?
How about you don't shoot the good guys, huh?
Quando scoprii che stava ancora prendendo le pillole, mesi dopo l'incidente, decise di smetterla, ma il dolore non spari'.
When I found out that she was still taking the pills Months after the injury, she agreed to stop. But the pain just never went away.
Solo non spari a me, o a Chuck, la prego.
Just don't, please don't shoot me or Chuck.
Gira voce che non spari mai a un uomo disarmato.
I heard a rumor you never shoot an unarmed man.
La prossima volta perche' non spari all'autista e basta?
Next time why don't you just shoot the driver?
Si dà il caso che la mia pistola non spari molto bene.
It turns out that my gun... doesn't really... shoot too well.
Ogni pistola puo' essere codificata in modo che non spari a qualcuno che imbraccia un'Egida con lo stesso codice.
Each gun can be coded so that it can't be fired at someone carrying an Aegis with the same code.
Beh, in realta', non spari mai dalla stessa pistola due volte, perche' ogni volta che usi un'arma da fuoco, ne alteri lievemente le caratteristiche.
Well, truthfully, you never fire the same gun twice, because each time you fire a weapon, you ever so slightly alter its characteristics.
E tu e' meglio che non spari.
And you don't want to shoot.
Se si consiglia al bambino di indossare una maschera protettiva speciale, provare a persuadere la prole, in modo che non spari a casa, figuriamoci per strada.
If the baby is recommended to wear a special protective mask, try to persuade the offspring, so that he does not shoot at home, let alone on the street.
1.3209948539734s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?